Full Metal
Panic? Fumoffu was first released on DVD in 2005. The initial release
consisted of 4 discs and was slightly different for Region 2 (Europe and Japan)
and Region 1 (North America). Since then, the DVDs were repackaged several
times and a number of subsequent releases exist to date. In addition, the
series was released on Blu-ray in 2008 in Japan. However, it did not feature
English subtitles and after enabling English audio, Japanese subtitles were
forced on the screen. The US
distribution rights for the series were bought by Funimation in late 2009. DVD
and Blu-ray sets were re-released on October 5, 2010.
In contrast
to the original series, there is little plot continuity between episodes and
most of them can stand alone, needing very little recap, if any. The only break
from this pattern is a handful of two-part stories which are told over two
episodes. Most of the stories inFull Metal Panic? Fumoffu are adaptations
of plots from the original Full Metal Panic! short stories written by
Shoji Gatoh and published in the Dragon Magazine.
The creators
of Full Metal Panic! planned to give the new series title Full
Metal Panic? - with the exclamation mark exchanged for a question mark.
However, they quickly realized that such a minor alternation was insufficient
to properly differentiate between the new series and the original. For that
reason, it was decided that the fictional word "Fumoffu" would be
used.
"Fumoffu"
is the sound made by Bonta-kun, the series' fictional mascot, which resembles a
human-sized, yellow teddy-bear, seemingly parodying Gonta-kun from the
educational show Dekirukana. It is a personal armor suit, designed by
Sousuke for the purpose of providing aid in tactical situations.
Even though
only capable of moving with human running speed and limited by its size, the
suit is essentially a miniature Arm Slave.
However, due to the suit's main computer's malfunction, all syllables uttered
by the pilot are changed to either Fu, Mo, Ffu, or Ru. The
suit's Operating System immediately crashes if
the pilot tries to deactivate the voice changer. For that reason, Kaname
has to translate what Sousuke wants to say using a headset radio, which is a
frequent cause of humor in the series.
No comments:
Post a Comment